“The Lesson” is a complex, layered story of a girl’s awakening to the unfair circumstances she was born into under the guise of a simple story about a group of children and a neighborhood woman taking a trip to a toy store. The theme of “The Lesson”, by Toni Cade Bambara, is analyzing the intense effects of socioeconomic class differences in America, and the hidden way a woman who rose above the prevailing racism and unjust economic differences of the time passes her message to children who desperately needed it. The underlying meaning of Bambara’s lesson is created using the rich culture and heritage of the stories’ setting, diction, and the complex and layered characterization provided by “The Lesson.”
Besides the neutral expression that she wore when she was alone, Mrs. Freeman had two others, forward and reverse, that she used for all her human dealings. Her forward expression was steady and driving like the advance of a heavy truck. Her eyes never swerved to left or right but turned as the story turned as if they followed a yellow line down the center of it. She seldom used the other expression because it was not often necessary for her to retract a statement, but when she did, her face came to a complete stop, there was an almost imperceptible movement of her black eyes, during which they seemed to be receding, and then the observer would see that Mrs. Freeman, though she might stand there as real as several grain sacks thrown on top of each other, was no longer there in spirit. As for getting anything across to her when this was the case, Mrs. Hopewell had given it up. She might talk her head off. Mrs. Freeman could never be brought to admit herself wrong to any point. She would stand there and if she could be brought to say anything, it was something like, Well, I wouldn’t of said it was and I wouldn’t of said it wasn’t or letting her gaze range over the top kitchen shelf where there was an assortment of dusty bottles, she might remark, I see you aint ate many of them figs you put up last summer.
Hulga Hopewell of "Good Country People" is a unique character in O'Connor's fictional world. Although O'Connor uses the intellectual, or the pseudo-intellectual, in one of her novels and in seven of her short stories, Hulga is the only female in the bunch. Her gender, however, does not keep her from suffering the common fate of all the other O'Connor intellectuals. In every instance, the intellectual comes to realize that his belief in his ability to control his life totally, as well as control those things which influence it, is a faulty belief.
The short story, “Good Country People”, written by Flannery O’Connor, is a story that captivates one by usage of symbolism and theme. The story centers on the meaning of being a good person, in the sense of leading a Christian, pious life, worthy of salvation. O’Connor contrasts mindless chatter about “good country people” with questions about the true meaning of religious faith. There is also a class hierarchy formed that includes stereotypes about “good country people” and literal and symbolic meanings of events, objects, and characters. Through exclusive use of the third person narrator, O’Connor’s narrative style poises a tension between the realistic (characters in typical settings performing natural acts) and symbolic (where names, signs and other common objects represent larger issues). She also employs the technique of the epiphany, where a single moment of illumination “awakens” the character and reveals the deeper meanings of the text. O’Connor describes the story’s characters as distorted versions of humanity, and virtually none are sympathetic in the traditional nature of the hero or heroine with whom a reader might identify.
The story begins with a description of Mrs. Freeman, specifically concerning her interactions with Mrs. Hopewell. She has been working for Mrs. Hopewell for four years, and the two women often converse over breakfast in the Hopewell’s kitchen. Mrs. Hopewell considers Mrs. Freeman to be extremely nosy, but she knew that before she hired her and has dealt with this problem by making sure that it is Mrs. Freeman’s job to know everything; she is in charge of the whole household.
It was Paul's afternoon to appear before the faculty of the Pittsburgh High School to account for his various misdemeanours. He had been suspended a week ago, and his father had called at the Principal's office and confessed his perplexity about his son. Paul entered the faculty room suave and smiling. His clothes were a trifle out-grown, and the tan velvet on the collar of his open overcoat was frayed and worn; but for all that there was something of the dandy about him, and he wore an opal pin in his neatly knotted black four-in-hand, and a red carnation in his button-hole. This latter adornment the faculty somehow felt was not properly significant of the contrite spirit befitting a boy under the ban of suspension.
Paul has been suspended from his high school in Pittsburgh. As the story opens, he arrives at a meeting with the school’s faculty members and principal. He is dressed in clothes that are simultaneously shabby and debonair. The red carnation he wears in his buttonhole particularly offends the faculty members, who think the flower sums up Paul’s flippant attitude. Paul is tall and narrow-shouldered, with enlarged pupils that remind one of a drug addict’s eyes.
From the table at which they had been lunching two American ladies of ripe but well-cared-for middle age moved across the lofty terrace of the Roman restaurant and, leaning on its parapet, looked first at each other, and then down on the outspread glories of the Palatine and the Forum, with the same expression of vague but benevolent approval.
.......From the terrace of a Roman restaurant, two middle-aged women gaze down on the splendor of Rome and its ancient ruins. The narrator describes one of the women as small and pale and the other “fuller” and “higher in color.” On the stairway leading to a courtyard below, two young girls hasten off to an adventure. The women overhear one of them saying, “Well, come along, then, and let’s leave the young things to their knitting.” .......The pale woman, Mrs. Horace (Grace) Ansley, recognizes the voice as that of her daughter, Barbara. The other woman, Mrs. Delphin (Alida) Slade, says, “That’s what our daughters think of us.”
The Scarlet Letter follows the public shaming and punishment of a young woman named Hester Prynne in mid-17th century Boston (a.k.a. the Massachusetts Bay Colony). When Hester becomes pregnant, everyone believes her to be guilty of adultery: she has been separated from her husband for two full years, and the baby cannot be his. The magistrates (local law enforcers) and ministers order her to wear a scarlet letter "A" on the bodice of her dress, so that everyone can know about her adultery.
وقتي آقاي دولي مرد ضربه ي سختي به پدر وارد شد. آقاي دولي يك بازارياب بود با دوتا پسر در دومينكنز[1] و ماشيني مال خودش ؛ پس از لحاظ اجتماعي به مراتب بالاتر از ما بود ، ولي اصلاً خودش را نمي گرفت. آقاي دولي يك روشنفكر بود و مثل همه روشنفكرها هيچ چيز بيش تر از حرف زدن خوشحالش نمي كرد. پدر هم براي خودش مرد بامطالعه اي بود و مي توانست حرف هاي يك آدم مطلع را بفهمد. آقاي دولي فوق العاده مطلع بود. با آن همه آشنا در تجارت و رفقاي كشيش، چيزي نبود كه درشهر اتفاق بيافتد و او از آن بي خبر باشد. غروب تا غروب از جاده مي گذشت و جلوي در حياطمان سبز می شد تا ته و توی خبرها را برای پدر درآورد. او صداي بم ستيزه جويانه اي و لبخندي با معنا داشت. پدر با تعجب به او گوش مي داد و گاه گداري هم حرف هايش را تاييد مي كرد. بعد فاتحانه گروپ گروپ قدم بر مي داشت و پيش مادر مي رفت و با صورتي گل انداخته از او مي پرسيد: " مي دوني آقاي دولي اومده بود چي بهم بگه"؟ از آن موقع تا حالا ، هر وقت كسي خبري سري را به من مي رساند نزديك است بپرسم: "اينو آقاي دولي بهت نگفته"؟
وقتي آقاي دولي مرد ضربه ي سختي به پدر وارد شد. آقاي دولي يك بازارياب بود با دوتا پسر در دومينكنز[1] و ماشيني مال خودش ؛ پس از لحاظ اجتماعي به مراتب بالاتر از ما بود ، ولي اصلاً خودش را نمي گرفت. آقاي دولي يك روشنفكر بود و مثل همه روشنفكرها هيچ چيز بيش تر از حرف زدن خوشحالش نمي كرد. پدر هم براي خودش مرد بامطالعه اي بود و مي توانست حرف هاي يك آدم مطلع را بفهمد. آقاي دولي فوق العاده مطلع بود. با آن همه آشنا در تجارت و رفقاي كشيش، چيزي نبود كه درشهر اتفاق بيافتد و او از آن بي خبر باشد. غروب تا غروب از جاده مي گذشت و جلوي در حياطمان سبز می شد تا ته و توی خبرها را برای پدر درآورد. او صداي بم ستيزه جويانه اي و لبخندي با معنا داشت. پدر با تعجب به او گوش مي داد و گاه گداري هم حرف هايش را تاييد مي كرد. بعد فاتحانه گروپ گروپ قدم بر مي داشت و پيش مادر مي رفت و با صورتي گل انداخته از او مي پرسيد: " مي دوني آقاي دولي اومده بود چي بهم بگه"؟ از آن موقع تا حالا ، هر وقت كسي خبري سري را به من مي رساند نزديك است بپرسم: "اينو آقاي دولي بهت نگفته"؟
It was a hard jolt for me, one of the most bitterest I ever had to face. And it all came about through my own foolishness too . Even yet sometimes, when I think of it, I want to cry or swear or kick myself Perhaps, even now, after all this time, there will be a kind of satisfaction in making myself look cheap by telling of it.
It began at three o'clock one October afternoon as I sat in the grandstand at the fall trotting and pacing meet at Sandusky, Ohio.
To tell the truth, I felt a little foolish that I should be sitting in the grandstand at all. During the summer before I had left my home town with Harry Whitehead and, with a nigger named Burt, had taken a job as swipe with one of the two horses Harry was campaigning through the fall race meets that year. Mother cried and my sister Mildred, who wanted to get a job as a school teacher in our town that fall, stormed and scolded about the house all during the week before I left. They both thought it something disgraceful that one of our family should take a place as a swipe with race horses. I've an idea Mildred thought my taking the place would stand in the way of her getting the job she'd been working so long for
(Born Sherwood Berton Anderson) American short story writer, novelist, autobiographer, essayist, poet, journalism, and dramatist.
INTRODUCTION
Considered one of the most original early twentieth-century writers, Anderson was among the first American authors to explore the influence of the unconscious on human behavior. A writer of brooding, introspective works, his “hunger to see beneath the surface of lives” was best expressed in the bittersweet stories that form the classic Winesburg, Ohio: A Group of Tales of Ohio Small Town Life (1919). This, his most important book, exhibits the author's characteristically simple prose style and his personal vision, which combines a sense of wonder at the potential beauty of life with despair over its tragic aspects.
It was a hard jolt for me, one of the most bitterest I ever had to face. And it all came about through my own foolishness too . Even yet sometimes, when I think of it, I want to cry or swear or kick myself Perhaps, even now, after all this time, there will be a kind of satisfaction in making myself look cheap by telling of it.
It began at three o'clock one October afternoon as I sat in the grandstand at the fall trotting and pacing meet at Sandusky, Ohio.
Plot Summary: This is a story of a boy who tries
to get even with his father. The child resents his father’s authority
for it is not based on a relationship of trust and communication. The
father, a night porter, must sleep during the day, and therefore cannot
spend much time with his son. The son feels impotent before his father’s
(perceived) harsh discipline. The boy, therefore, devises a plan which
will transfer impotence to the father. When told to “quiet” a kitten,
the son takes his father’s words, “kill the damn thing!” literally. What
follows is the impotence of the father with regard to this action, the
mother’s take-over in the role of punisher/advisor, and the boy’s .
resultant experience of guilt
در بخش غربی میدان واشنگتن در شهر نیویورک و در ناحیه ای
کوچک، خیابان ها شکلی نامنظم و درهم و برهم دارند. این خیابان ها چندین بار
یکدیگر را قطع کرده اند و به همین خاطر باریکه هایی در بین شان پدید آمده
که بدان ها "محله" میگویند.
این محله ها پیچ و خم های عجیب و غریبی دارند. اینجا یگ
خیابان یگ یا دو بار خودش را قطع میکند و هنرمندی خوش ذوق امکان ارزشمندی
را در آن یافته است. تصور کنید اگر یک مجموعه دار با صورتحساب رنگ ها،
کاغذها و بوم های نقاشیاش از این راه عبور کند ممکن است همزمان خودش را در
حال بازگشت و بدون آنکه پولی پرداخته باشد ببیند!
A soldier (who is also the narrator) sees an old man
resting on the side of a road near a pontoon bridge. Other civilians are
crossing this bridge, but the old man is too tired to proceed any
further. The old man tells the soldier that he is a native of San Carlos
where he worked as a caretaker of animals.The old man seems more
concerned for the safety of his animals than for his own safety. He has
some relief in knowing that the cat will be able to fend for itself, and
that since he has unlocked the cage, the birds can fly away, but the
fate of the other animals is uncertain and the man is distraught by
this.The soldier tries to encourage the old man to move a little farther
along, for he knows the bridge is likely to be bombed. The old man,
however, is simply too exhausted to proceed. The soldier then reflects
on the overcast sky, which might prevent the planes from bombing the
bridge. In this sense, the soldier seems to be engaging in the same type
of wishful thinking as the old man, who must convince himself that the
cats can take care of themselves and the birds can fly away. Death is
imminent however. Deep down, the soldier and the old man both know this.
A servant informs the Emperor Yuan about a man flying
with wings. The Emperor goes to the place and sees that a man clothed in
bright papers and reeds is flying. The Emperor asks the man to come
down and talk to him. When he lands, he tells the Emperor that he has
invented a unique apparatus by which he can fly. The Emperor in turn
shows the man the machine he has invented: a tiny garden with tiny
creatures. The Emperor admits that they are both beautiful, but the
flying machine is dangerous since someone may abuse it in the future, so
he has the executioner behead him
This paper explains that "The Story of an Hour", written
in 1894, by Kate Chopin could be the story of any married woman in the
days when divorce was only possible if the woman could prove adultery
and always attached a social stigma that made the woman "a grass widow".
The author points out that Kate Chopin (1851-1904) didn't start writing
until after her husband died; therefore, the story may express her own
experience and feelings about the lack of freedom for married women. The
paper concludes that the ending is ironic because the reader knows that
the protagonist Louise Mallard didn't die of the "joy that kills" but
rather she couldn't go back to being the woman she had been before her
enlightenment.
من دوازده فوريه 1809 در كنتاكي شهرستان هاردين متولد شدم .
پدر ومادرم در ويرجينيا متولد شده بودند از يك خانواده ناشناخته طبقه دوم ،
شايد بهتر است كه بگويم مادرم كه از خانواده اي به نام هنكس بود زماني كه
من ده ساله بودم مرد . از همان خانواده هايي كه اكنون در ناحيه هاي آدمز و
مكن در الينويز ساكن هستند جد پدري من آبرهام لينكلن در حدود سالهاي 1681
يا 1782 از ويرجينيا به كنتاكي مهاجرت كرد ،جايي كه او بوسيله يك سرخپوست
يك يا دو سال بعد كشته شد ،نه در يك نبرد بلكه زماني كه او تلاش مي كرد يك
مزرعه در جنگل درست كند . پدرم هنگامي كه پدرش مرد 6 ساله بود او بدون هيچ
آموزشي بزرگ شد . او از كنتاكي به ايندياناآمد موقعي كه من 7 ساله بودم .
هنگامي كه ايالت متحد شد ما صاحب خانه خودمان شديم آنجا يك منطقه وحشي بود و
هنوز خرس و حيوانات وحشي ديگر در جنگل وجود داشت من آنجا بزرگ شدم . آنجا
چيزي شبيه مدرسه بود اما هيچ شايستگي و صلاحيتي براي معلم بودن وجود نداشت
غير از خواندن ، نوشتن ، جمع كردن . اگر فرض كنيم غريبه اي لاتين را مي
فهميد(مي دانست) در محله براي مدتي اقامت مي كرد . و به او مانند يك نابغه
نگاه مي كردند مطلقا هيچ چيزي براي ايجاد انگيزه براي يادگيري وجود نداشت .
البته موقعي كه من بالغ شده بودم چيز زيادي نمي دانستم . و اينكه چگونه و
به چه طريقي خواندن و نوشتن و حساب كردن را ياد گرفتم ،اما اين تمام چيزي
بود كه من ميدانستم. اين پيشرفت كوچكي كه داشتم به خاطر همين ذخيره اطلاعات
قبلي است . من تحت فشار و الزام پيشرفت كردم.
Framton Nuttel has presented himself at the Sappleton
house to pay a visit. He is in the country undergoing a rest cure for
his nerves and is calling on Mrs. Sappleton at the request of his
sister. Though she does not know Mrs. Sappleton well, she worries that
her brother will suffer if he keeps himself in total seclusion, as he is
likely to do.
Fifteen-year-old Vera keeps Nuttel company while they
wait for her aunt. After a short silence, Vera asks if Nuttel knows many
people in the area. Nuttel replies in the negative, admitting that of
Mrs. Sappleton he only knows her name and address. Vera then informs him
that her aunt’s “great tragedy” happened after his sister was
acquainted with her. Vera indicates the large window that opened on to
the lawn.
James Dunne, the ex-burglar, is now a respectful jeweler in Brampton, who is recognized by a prisoner. The latter keeps blackmailing him to the extent that he is unable to afford it. Feeling desperate, he breaks into Richard Strong’s house, robs his gold ornaments and is forced to kill him for his own safety. Returning home, James finds out that he has left one of his gloves in the murder scene. To find the glove, he goes back to the room where he has killed Mr. Strong with a knife. There, he finds Mr. Strong’s son waiting for him with a gun in his hand. On their way to the police station, he goes to his house to get an overcoat. To his astonishment, he finds the missing glove there
نوشته شده در تاريخ سه شنبه شانزدهم آذر 1389 توسط Hossein Maskani
درباره وبلاگ
Hi, I am Hossein Maskani, the Manager of Blog and I try to help you to improve your skills in foreign language specially in English literature.if you have any ideas about this weblog, please send your comments on this weblog.thanks for visiting